icon 字幕
正在載入字幕...

BSW - Jégszívű lány ft. Nagy Bogi (Airbnb Session)

youtube 翻譯 youtube 中文翻譯 youtube 字幕 youtube 中文字幕 youtube 翻譯成中文 youtube 視頻翻譯 youtube translate to chinese translate youtube to chinese youtube transcript to chinese translate youtube video to chinese

YouTube transcript, YouTube translate

30/32

A quick preview of the first subtitles so you know what the video covers.

[Zene] Pont úgy bújik, mint az, aki fél. Fáradtan iszik este. Nézz rám, és én az, aki sérem. Hozzám simul a testet, és azt tetteti neki. Nem fáj semmi, de sírt senki se látja. Úgy él, mint akit nem vár senki. Egyedül ébred az ágyban, és ő várja, hogy valaki még megtalálja. Neki megszeretné, azt bántja magával mélybe rántja. És csak várom, hogy valaki még megtaláljon. Ha meg szeretném, ne bántson magával mélybe berántson. Egy kicsit elege van, kicsit elege van már a télből, de a szíve nem olvad még föl. Vastag páncélt növtetből, és most védi magát a fénytől. Egy kicsit elege van már a télből és elege van már a jégből. Csak fél, hogy mit véd a szétől. És most védi magát a fénytől. Téged nézlek, nem tudom, hogy mit értek. Magamtól még félek, még mindig félek. Hosszú éután talán most itt egy új esély. A történetünk összeér, de egyszer minden végetér. A boldogságot nem kerestem, csalódtam, majd elfelejtem. Hibáinkon felne vettem, de nincs kivár, nincs hová mennem. Csak várom, hogy valaki még megtaláljon. Ha meg szeretném, ne bántson magával, mébe ráncson. És ő várja, hogy valaki még megtalálja, de ki megszeretné, azt bántja. magával mébe rántja. Egy kicsit elege van, kicsit elege van már a télből, de a szíve nem olvad még föl. Vastag páncélt növesztett jégből, és most védi magát a fénytől. Egy kicsit elege van már a télből, és elege van már a jégből. Csak fél, hogy mit védes széltől, és most védi magát a fénytől. [Zene]

設定

100%

翻譯目標語言

🔊 音訊播放
正在播放翻譯音訊