icon 字幕
正在加载字幕...

Are you using these common English words incorrectly? Shashi Tharoor on Indian English

youtube 翻译 youtube 中文翻译 youtube 字幕 youtube 中文字幕 youtube 翻译成中文 youtube 视频翻译 youtube translate to chinese translate youtube to chinese youtube transcript to chinese translate youtube video to chinese

YouTube transcript, YouTube translate

26/32

A quick preview of the first subtitles so you know what the video covers.

the thing about the english language is if you use a word wrongly widely enough that will become an accepted usage what about a-s-t-h-m-a asthma yeah i just see you know people should lighten up a bit too many people get intimidated by the language start mugging up dictionaries [Applause] which are the pronunciation and grammar errors that indians typically make do do you have certain ones which are your pet peeve and you'd like to correct the nation because you are the english teacher to the nation unofficially no well i the pet peeves are really pedantic ones which i ought to outgrow but i keep correcting my staff on two very common mistakes one is the habit of using the word presently this is not an indian problem it's a global problem presently to me now whereas presently means soon so i'll be there presently is correct english but i'm doing this presently makes no sense because presently it does not mean i'm doing it now it does not mean in the present or at the present or at present so that's that's one thing that i

设置

100%

翻译目标语言

🔊 音频播放
正在播放翻译音频