icon 자막
자막을 로드하는 중...

[Kiiiword] 참을성 있는 어른 키키의 돈키호테 쇼핑🛍️

youtube 번역 youtube 한국어 번역 youtube 자막 youtube 한국어 자막 youtube 한국어로 번역 youtube 비디오 번역 youtube translate to korean translate youtube to korean youtube transcript to korean translate youtube video to korean

YouTube transcript, YouTube translate

32/32

A quick preview of the first subtitles so you know what the video covers.

[#티키들 #하이루] 우리 지금 돈키호테 가는 중이야 돈키호테 진짜 오랜만에 가는데 살 거 많아 - 뭐 살 거야? - 맞아 휴족시간이랑 동전 파스랑 약간 너무 TMI 아니야 ? - 나는 렌즈랑 - 휴족시간 너무 TMI 헤어 오일이랑 야 하음아 손상모에 좋다는 오일을 내가 알아왔어 오오 나도 같이 사야지 [#갑자기 #흥폭발] 아니 저희 지금EDM 에 빠져서 내가 'DANCING ALONE' EDM 얘기하고 티키들 'DANCING A LONE' 리믹스해줄게 [#점점 고조되는비트] [#길거리에서 #EDM불러주는 #아이돌실 존] 다른 노래 버전도 만들어주라 [(말만 해)] - 또 뭐 만들어 줄까? - 'Del ulu' 근데 언니 이거 자기복제임 띠라리라라 'Delulu' 'Delulu' [#묘하 게 들어본 듯한 비트] 아니지! 그 쪽으로 하면 안 되지 거기 말고 [#직접 나서는 D J하음] 어 돈키호테 다 왔다! 어 돈키! 어머 저기 앞에 메X몽이랑 피X츄랑 [#익숙 한 멜로디] 이 노래 진짜 맨날 #돈돈돈 돈키 [#티키들안녕 #수이솔등장] 지금 우리 돈키호테 가는 중이야 [(아직은 팬분이 알아보는 게 신기한 아이돌)] 방금 일본 팬분들 이 알아보셨어 여기는 신주쿠 근데 생각보다 바람이 많이 불어요 좀 추워 난 이렇게 추운 줄 몰랐네 너 안 춥니? [#앞에서 넘어오는 EDM사운드] 아니 앞에서 'DANCIN G ALONE' 리믹스 버전 만들고 있어 아니 제가 저희가 지금 질문지에 답변을 쓰고 있는데 만약에 저희 노래 중에 한 곡을 완전히 다른 장르로 리믹스 한다면 어떤 걸 하고 싶냐 이런 질문이었거든요 그래서 제가 'DANCING ALONE'을 EDM으로 바꾸면 어떻겠냐 했는데 너무 좋다는 거예요 그래서 'DANCING ALONE' EDM 버전을 부르고 있어요 맞아요 이제 안 불러요 조용해졌어요 전 돈키호테 가서 렌즈를 살 겁니다 지금 추워서 어깨가 잔뜩 올라갔어 왜 점퍼를 두고 오신 거죠? 저 이렇게 추울 줄 몰 랐어요 오늘 비까지 온다고 했잖아요 아까 내렸을 때는 안 추웠는데 이제 해가 지금 구름 에 다 가려져 있어서 춥습니다 [(먹짱냥이 센서 발동)] 길거리에서 음식 냄새가 나요 - 또 여기는 안 추워 - 아 이제 안 난다 아 내가 봤을 때는 이런 상점에서 그게 나 오고 있는 것 같아 히터? 제가 사실 수빈이 렌즈 따라서 사는 거 좋아하거든요 그러다가 하나 저랑 잘 맞는 걸 찾은 렌즈 브랜드가 있어요 근데 그게 돈키호테에서만 팔아요 그 렌즈를 언니가 '404 (New Era)' 할 때 계속 꼈어요 한 달 동안 맞아 근데 그때 댓글에 그런 게 있더라고요 #렌즈 정보좀 아무튼 그 렌즈를 사러 지금 갑니다 [ #드디어 돈키호테 도착] 옆에 패X리마트도 있네 난 편의점 가고 싶어 왜냐하면 저희 지 금 굶주렸거든요 저 여기 도착하자마자 초X송이랑 달X나를 이미 먹었어요 헐 나도 먹었는 데 [#본격 쇼핑하러 출발] 어머 얘 비키니 입었어요 뭐가 더 귀여워? 티키들 [#체크 키X #비키니키X] 근데 이게 더 귀여운데 어디에서 할 거야? 집에서? 그냥 평소에? [#이솔픽은 체크키X] 그냥 일본 놀러갔을 때 [(그래도 체크 픽)] 아 그래? 이거

설정

100%

번역 대상 언어

🔊 오디오 재생
번역된 오디오 재생 중