icon 자막
자막을 로드하는 중...

Trùng Sinh Thập Niên 80: Cô Gái Bị Ép Gả Cho Sĩ Quan Đoản Mệnh, Ai Ngờ Được Anh Cưng Chiều Tận Trời

youtube 번역 youtube 한국어 번역 youtube 자막 youtube 한국어 자막 youtube 한국어로 번역 youtube 비디오 번역 youtube translate to korean translate youtube to korean youtube transcript to korean translate youtube video to korean

YouTube transcript, YouTube translate

32/32

A quick preview of the first subtitles so you know what the video covers.

Rót rót hai đầy. Chúc mừng bà khoáng mừng sinh quý tử. Thiếu gia sau này chắc chắn là nhân tài giường cột. Cảm ơn cảm ơn. Trời ban Lân Nhi. Chúc mừng bà khoáng. Cảm ơn cảm ơn mọi người đã đến dự. Tiệc đầy tháng của con trai tôi. Cảm ơn mọi người. Mọi người cứ tự nhiên nhé. Được. Cô ấy là em gái bà khoáng Lục Thấm Ninh phải không? Ba năm trước cô ấy gả cho sĩ quan họ Lăng nở mày nở mặt lắm. Không ngờ hắn ta không những có con riêng lại còn đoản mệnh. Cưới chưa bao lâu đã chết. Hồi đó bà khoáng gả cùng lúc với cô ấy. Nhà ông khoáng nghèo rớt mồng tơi, ai ngờ bây giờ lại phất lên. Ngoan nào con yêu. Mày chỉ là đứa con nuôi lai lịch bất minh, dựa vào đâu mà sống tốt hơn tao? Lục Chiêu Nghiên, mày đi chết đi. giết người rồi, chạy mau. Hôm nay ấy à, nhà họ Lăng và họ Khoáng đều đến cầu Thân. Nhà họ Lăng và họ Khoáng đến cầu Thân. Ngày 24 tháng , mình trùng sinh rồi. Sống lại thời điểm 3 năm trước, ngày nhà họ Lăng và họ Khoáng đến dạm ngõ. Đây là cậu út nhà họ Khoáng, hôn thư của khoáng nhạc. Chiêu Nghiên, con gả cho cậu ta đi. Mẹ, con muốn gả cho khoáng nhạc. Khoáng nhạc là người có tiền đồ, kiếp này nhất định phải thuộc về con. Lục Chiêu Nghiên, mày gả cho Lăng Dục cái tên đoàn mệnh đó đi. Lục Thấm Ninh lại biết Lăng Dục sẽ chết, khoáng nhạc sẽ phát tài. Lẽ nào? Tiền đồ cái gì chứ?

설정

100%

번역 대상 언어

🔊 오디오 재생
번역된 오디오 재생 중