icon Subtítulos
Cargando subtítulos...

Are you using these common English words incorrectly? Shashi Tharoor on Indian English

youtube traducir youtube traductor youtube transcripción youtube subtítulos traducir youtube al español youtube traducción de videos youtube translate to spanish translate youtube to spanish youtube transcript to spanish translate youtube video to spanish

YouTube transcript, YouTube translate

26/32

A quick preview of the first subtitles so you know what the video covers.

the thing about the english language is if you use a word wrongly widely enough that will become an accepted usage what about a-s-t-h-m-a asthma yeah i just see you know people should lighten up a bit too many people get intimidated by the language start mugging up dictionaries [Applause] which are the pronunciation and grammar errors that indians typically make do do you have certain ones which are your pet peeve and you'd like to correct the nation because you are the english teacher to the nation unofficially no well i the pet peeves are really pedantic ones which i ought to outgrow but i keep correcting my staff on two very common mistakes one is the habit of using the word presently this is not an indian problem it's a global problem presently to me now whereas presently means soon so i'll be there presently is correct english but i'm doing this presently makes no sense because presently it does not mean i'm doing it now it does not mean in the present or at the present or at present so that's that's one thing that i

Configuración

100%

Idioma de destino de traducción

🔊 Reproducción de audio
Reproduciendo audio traducido